Love you to - Beatles
第四回Beatles和訳!
今回はジョージ•ハリスンのインド趣味全開の曲です。神秘的なシタールを聞くことができます。それではどーぞ
- Love you to -
Each day just goes so fast
I turn around, it’s past
You don’t get time to hang a sign on me
毎日は早く過ぎる
振り返れば、過去になる
君は僕にサインを出す時間はない
Love me while you can
Before I’m dead old man
できる限り僕を愛してくれ
僕が老いて死ぬ前に
A lifetime is so short
A new one cant’t be bought
But what you’ve got means such a lot to me
人生はとても短い
新しいものは買えない
だが君の手に入れたもの(人生)は僕にとって多くのものを意味する
Make love all day long
Make love singing song
一日中愛を育もう
愛を育み歌を歌おう
There’s people standing around
Who’ll screw you in the ground
They’re fill you in with all their sins, you’ll see
周りには立っている人がいる
やつらは君を地面にねじ込んでくる
やつらは君を全ての罪で満たそうとしてくる、分かるだろう
I’ll make love to you
If you want me to
僕は君と愛を育もう
君も僕に望むならば
自分なりの解釈を載せておきます。
※1) hang a sign 看板を掛ける。時間がもったいない、という文脈ですので、いちいちYes,Noの意思表示をする必要は無く、すぐ愛し合おうという事ではないでしょうか。
※2)地面にねじ込み、罪で満たそうとしてくる人々。愛し合う事に否定的な人たちを表しています。2人の行動を恥ずべき事であるかのように批判してくる、という事でしょうか。
解説はここまで!
この曲は今までまじまじと歌詞を見た事はありませんでしたが、思った以上に直接的な内容で驚きました。
RevolverのA面は曲のジャンルがバラバラで、カオスな雰囲気になっています。Love you toもひときわ異彩を放っていますね。
それでは。