Love you to - Beatles

第四回Beatles和訳!

 

今回はジョージ•ハリスンのインド趣味全開の曲です。神秘的なシタールを聞くことができます。それではどーぞ

 

- Love you to -


Each day just goes so fast

I turn around, it’s past

You don’t get time to hang a sign on me

毎日は早く過ぎる

振り返れば、過去になる

君は僕にサインを出す時間はない

 

Love me while you can

Before I’m dead old man

できる限り僕を愛してくれ

僕が老いて死ぬ前に

 

A lifetime is so short

A new one cant’t be bought

But what you’ve got means such a lot to me

人生はとても短い

新しいものは買えない

だが君の手に入れたもの(人生)は僕にとって多くのものを意味する

 

Make love all day long

Make love singing song

一日中愛を育もう

愛を育み歌を歌おう

 

There’s people standing around

Who’ll screw you in the ground

They’re fill you in with all their sins, you’ll see

周りには立っている人がいる

やつらは君を地面にねじ込んでくる

やつらは君を全ての罪で満たそうとしてくる、分かるだろう

 

I’ll make love to you

If you want me to

僕は君と愛を育もう

君も僕に望むならば

 

自分なりの解釈を載せておきます。

※1) hang a sign 看板を掛ける。時間がもったいない、という文脈ですので、いちいちYes,Noの意思表示をする必要は無く、すぐ愛し合おうという事ではないでしょうか。

※2)地面にねじ込み、罪で満たそうとしてくる人々。愛し合う事に否定的な人たちを表しています。2人の行動を恥ずべき事であるかのように批判してくる、という事でしょうか。

 

解説はここまで!

この曲は今までまじまじと歌詞を見た事はありませんでしたが、思った以上に直接的な内容で驚きました。

RevolverのA面は曲のジャンルがバラバラで、カオスな雰囲気になっています。Love you toもひときわ異彩を放っていますね。

 

それでは。